Token ID IBUBd2PX4bcOQ0VGsb1AaEJBYsE


KÄT 134.4

KÄT 134.4 mtr{t} 22.1 =j my r [t]ꜣy =f mj.t



    KÄT 134.4

    KÄT 134.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    unterweisen

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr




    22.1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de
    doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Weg

    (unspecified)
    N:sg
de
Belehre mich bitte doch über seinen (des Soldaten) Weg.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2PX4bcOQ0VGsb1AaEJBYsE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2PX4bcOQ0VGsb1AaEJBYsE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2PX4bcOQ0VGsb1AaEJBYsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2PX4bcOQ0VGsb1AaEJBYsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2PX4bcOQ0VGsb1AaEJBYsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)