Token ID IBUBd2Q5Q7opfEbngX1WyRbQlW4
Comments
-
jšꜣf: die genaue Bedeutung ist unbekannt. Es gibt das Verb jšf: "versengen, vor Hitze bersten" (mit Feuerdeterminativ). Caminos, LEM, 93 geht von diesem Verb aus, daher "a searing (?) blow", er schließt aber nicht aus, daß die Grundbedeutung eine ganz andere sein kann. Fischer-Elfert, in: SAK 10, 1983, 147 verbindet jšf etymologisch mit šfi̯: "anschwellen; Schwellung", weshalb er mit "ein anschwellender Schlag" übersetzt. Gardiner hat "a lacerating blow". Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 802b vermerkt bei sḫ.t n jšf die Bedeutungen von Fischer-Elfert und Gardiner: "ein Schlag mit nachfolgender *Schwellung/*Riss". Er listet die Graphie von pChester Beatty IV zudem als separates Lemma jšꜣ: "*Riss" auf (Handwörterbuch, 118b). Hoch, Semitic Words, 41, Nr. 35 folgt der Auffassung von Caminos und hält die von Fischer-Elfert für wenig überzeugend; Tacke, Verspunkte, 40, Anm. f hält letztere hingegen für wahrscheinlicher als die Erste.
Persistent ID:
IBUBd2Q5Q7opfEbngX1WyRbQlW4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Q5Q7opfEbngX1WyRbQlW4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2Q5Q7opfEbngX1WyRbQlW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Q5Q7opfEbngX1WyRbQlW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Q5Q7opfEbngX1WyRbQlW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.