Token ID IBUBd2QDqTDkIkd5sWPkUJuoGTs




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg





    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    geheim sein; verborgen sein

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
⸢Ich⸣ [kenne] die geheimen Wege und die Tore des Binsengefildes.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/04/2022)

Persistent ID: IBUBd2QDqTDkIkd5sWPkUJuoGTs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QDqTDkIkd5sWPkUJuoGTs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd2QDqTDkIkd5sWPkUJuoGTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QDqTDkIkd5sWPkUJuoGTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QDqTDkIkd5sWPkUJuoGTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)