Token ID IBUBd2TP0S9bk0xUtxp85vinG9Y


de
Du ruhst in der Unterwelt so wie ihre Bewohner an der Seite des Wenen-nefer, des Herrn der Ewigkeit, (ruhen).

Comments
  • Anspielung auf die Fahrt der Sonnenbarke durch die Unterwelt während der Nacht und den Himmel am Tage. Die Barke der Millionen (Verstorbenen) ist im NR der Aufenthaltsort der Toten, die vom König am Bug angeführt werden.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2TP0S9bk0xUtxp85vinG9Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TP0S9bk0xUtxp85vinG9Y

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2TP0S9bk0xUtxp85vinG9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TP0S9bk0xUtxp85vinG9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TP0S9bk0xUtxp85vinG9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/22/2025)