Token ID IBUBd2V5i2NGzESarAFpCE7qOWI


de
"He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, dein Name dauert in den Gauen (und) er (dein Name) soll nicht fehlen (in den Gauen) für immer (und) ewig, erhebe dich also (zwei Mal)!"

Comments
  • Die richtige Lesung nn šwi̯=f nach pMMA 35.9.21 25,1:
    pLouvre I. 3079 112,2: nn jw=f r-nḥḥ-ḏ,t.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2V5i2NGzESarAFpCE7qOWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2V5i2NGzESarAFpCE7qOWI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2V5i2NGzESarAFpCE7qOWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2V5i2NGzESarAFpCE7qOWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2V5i2NGzESarAFpCE7qOWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)