Token ID IBUBd2bMVYrhbELil0Dgf0ylqQs


de
Du hast ja diesen Zauber versammelt, Osiris NN, gerechtfertigt, indem er verstreut(?) ist an jedem Ort, wo er ist und bei jedem Mann, bei dem er ist, flüchtiger als Windhunde und schneller als das Licht als dieser, den die Götter aus dem Schweigen schufen.

Persistent ID: IBUBd2bMVYrhbELil0Dgf0ylqQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2bMVYrhbELil0Dgf0ylqQs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2bMVYrhbELil0Dgf0ylqQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2bMVYrhbELil0Dgf0ylqQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2bMVYrhbELil0Dgf0ylqQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/25/2025)