Token ID IBUBd360t0xNQEXNoQhi9f4voAU
verb_2-lit
wissen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
particle_enclitic
wahrlich
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
lieben
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
personal_pronoun
mich
(unspecified)
=1sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
weil
(unspecified)
PREP
11
verb_irr
geben
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
mir
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
dich
(unspecified)
=2sg.m
Wahrlich, [ich weiß,] dass Re mich liebt, weil er dich mir gegeben hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd360t0xNQEXNoQhi9f4voAU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd360t0xNQEXNoQhi9f4voAU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd360t0xNQEXNoQhi9f4voAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd360t0xNQEXNoQhi9f4voAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd360t0xNQEXNoQhi9f4voAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.