Token ID IBUBd3N7Ql2y6EsesT8H4XZ52XI


swꜣ.t pw 9,12 104 ḥr {n} jr{r} st

de
Das ist ein Übertreffen dessen, der es/sie (die Stadt Djed-sut) gemacht hat. (?)

Comments
  • - Übersetzung nach Vernus, Sagesses, 148 und 157, Anm. 77.
    - Das Suffix =j in pCarlsberg erlaubt auch eine andere Übersetzung. In pCarlsberg steht nämlich: {?nmt.w?} 〈swꜣ.t〉 pw ?ḥr?=j n jri̯ s[j]: "{Schritte} Das ist ein mich 〈Übertreffen〉 für den, der es tun wird (?)". Bedeutet dies: so kann jemand, der ähnliches tut, mich übertreffen?
    - Eine Emendierung zu jri̯-sw: "der ihn gemacht hat", d.h. "sein Schöpfer" (in den Übersetzungen von Volten und Helck: "der Vater") ergibt keinen besseren Sinn.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3N7Ql2y6EsesT8H4XZ52XI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3N7Ql2y6EsesT8H4XZ52XI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3N7Ql2y6EsesT8H4XZ52XI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3N7Ql2y6EsesT8H4XZ52XI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3N7Ql2y6EsesT8H4XZ52XI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/21/2025)