Token ID IBUBd3WjrpRLf0UWnPnuXQruK8Y



    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ca. 2 bis 2,5Q
     
     

     
     
de
Mögest du veranlassen, daß [für mich] handelt der, [für den] ich gehandelt habe (?) [... ...]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jri̯ jri̯ n=j: übersetze vielleicht: "möge der, [für den] ich gehandelt habe, [für mich] handeln." Dann müßte ḏi̯=k noch zu bw nfr gehören: "das Gute, das du gegeben hast."

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/11/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3WjrpRLf0UWnPnuXQruK8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WjrpRLf0UWnPnuXQruK8Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3WjrpRLf0UWnPnuXQruK8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WjrpRLf0UWnPnuXQruK8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WjrpRLf0UWnPnuXQruK8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)