Token ID IBUBd4JJHITEq0nxs8aW2ZdpeYo


de
Gib mir die Segel, die du gebracht hast, damit (sie) deine Barken, die dein Holz transportieren (wörtl.: die unter deinem Holz sind), nach 〈Ägypten〉 führen!

Comments
  • 〈Km.t〉: Ergänzung nach Erman, ZÄS 38, S. 9 und Gardiner, LESt 68, 11, Anm. a.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4JJHITEq0nxs8aW2ZdpeYo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4JJHITEq0nxs8aW2ZdpeYo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4JJHITEq0nxs8aW2ZdpeYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4JJHITEq0nxs8aW2ZdpeYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4JJHITEq0nxs8aW2ZdpeYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)