Token ID IBUBd4MQsJYGgkiSleo9hdeOaG0
substantive_masc
Stein
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
gods_name
GN/Sechet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
bekleiden, verhüllen
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
"Verborgener" (v. mehreren Göttern)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
schaffen, erzeugen, ersinnen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
verb_3-inf
packen, rauben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Herz
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_2-lit
sich öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
selbst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. fem. sg.]
(unedited)
-2sg.f
"Stein/Zahn ihres Herrn, Feldgöttin, die den Verborgenen bekleidet, den sie erzeugt hat, die die Brustorgane raubt, die sich von selbst öffnet" ist dein Name.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4MQsJYGgkiSleo9hdeOaG0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4MQsJYGgkiSleo9hdeOaG0
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4MQsJYGgkiSleo9hdeOaG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4MQsJYGgkiSleo9hdeOaG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4MQsJYGgkiSleo9hdeOaG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.