Token ID IBUBd4NE3fuySkAEsydQx74cEbU


de
Schätze das Schreiben, hasse das Vergnügen, damit du ein fähiger Beamter sein wirst!

Comments
  • mry sẖꜣ: Von dem von Gardiner danach ergänzten Verspunkt ist nichts zu erkennen. Da er Tacke, S. 86, Anm. j zufolge nicht nötig ist, wird er hier auch nicht mit transkribiert.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4NE3fuySkAEsydQx74cEbU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NE3fuySkAEsydQx74cEbU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4NE3fuySkAEsydQx74cEbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NE3fuySkAEsydQx74cEbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4NE3fuySkAEsydQx74cEbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)