Token ID IBUBd4QgHHnQ5kLUrQ8KJUcBpyY


ꜥnḫ =k m ꜥnḫ n.tj {•} j[w] =k ca. 6cm zerstört

de
Du mögest leben durch ein Leben, das du [---] wirst.

Comments
  • m ꜥnḫ: Zu diesem Gebrauch des Infinitivs s. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 204, § 421.

    j[w]=k: Die Ergänzung liegt sehr nahe; der Relativsatz wäre damit ein Futur III. Wenn das Bezugswort ꜥnḫ ist, dann wäre der Verspunkt zu streichen, wenn es =k ist, dann ist er nicht zu streichen, aber zumindest vor ntj zu verschieben, vgl. hierzu N. Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel in ramessidischen Schülerhandschriften; Heidelberg 2001 (SAGA 22), S. 155-157.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4QgHHnQ5kLUrQ8KJUcBpyY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4QgHHnQ5kLUrQ8KJUcBpyY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4QgHHnQ5kLUrQ8KJUcBpyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4QgHHnQ5kLUrQ8KJUcBpyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4QgHHnQ5kLUrQ8KJUcBpyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)