Token ID IBUBd4dzKcixbUg7tCTRuMvOcOw



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Feldarbeiter; Pächter

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    strafen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
There was no peasant that I punished.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4dzKcixbUg7tCTRuMvOcOw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dzKcixbUg7tCTRuMvOcOw

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4dzKcixbUg7tCTRuMvOcOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dzKcixbUg7tCTRuMvOcOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dzKcixbUg7tCTRuMvOcOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)