Token ID IBUBd4xg0D8xQk1knbkmn3WEswE


de
Gelangen zum Lande des 'Verhüllers des Müden', (während) die Arme des Horus (schützend) um seinem Vater Osiris herum sind.

Comments
  • Nach Tb 145-l ist der/die Verstorbene "unter der Kontrolle dessen, der den Müden verhüllt"; dies erscheint aber erst zum Ende des Spruches zu 11. Passage (z.B. Verhoeven, Iachtesnacht II, 112/82,8-9). Im Text ist der Torwächtername "der den Müden verhüllt" mit dem Det. "Wasser" versehen als handle es sich um den "Schiffbrüchigen" (Wb II, 482: bgꜣ.w). Sicherlich konnten bgꜣ.w und bꜣgi̯ (Wb II, 431: "müde sein" etc.) leicht verwechselt werden, aber "der den Schiffbrüchigen verhüllt" scheint mir einfach falsch zu sein, so daß der Lesung des Tb der Vorzug gegeben werden sollte.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4xg0D8xQk1knbkmn3WEswE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4xg0D8xQk1knbkmn3WEswE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4xg0D8xQk1knbkmn3WEswE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4xg0D8xQk1knbkmn3WEswE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4xg0D8xQk1knbkmn3WEswE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/20/2025)