Token ID IBUBd5HdrVXONkv6uuOFsQoFOm0


de
Wenn ich sterbe, werde ich es dort lassen.

Comments
  • Es handelt sich hierbei nicht um einen Wechselsatz (so A.I. Blöbaum, J. Kahl, S.D. Schweitzer; in: GM 180, 2001, S. 36), der in dieser Form nicht existiert, sondern um ein demotisches Konditionalgefüge (s. Shisha-Halevy, S. 426), wie es in dieser Art im Neuägyptischen noch nicht möglich ist (zu vagen Ansätzen dieser Konstruktion bei Temporalgefügen vgl. H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem; Wien 1976 [WZKM Beiheft 6], S. 105).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5HdrVXONkv6uuOFsQoFOm0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5HdrVXONkv6uuOFsQoFOm0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5HdrVXONkv6uuOFsQoFOm0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5HdrVXONkv6uuOFsQoFOm0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5HdrVXONkv6uuOFsQoFOm0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)