Token ID IBUBd5lMXv6zpELfjDV6WjfjCq4
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
beißen; stechen
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.pass
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
Vornehmer
(unspecified)
TITL
•
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Falke
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Oberarm; Schulter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
Der "Fürst" wurde gebissen in die Falken(verzierung) seiner beiden Schultern.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
bjk.w n.w rmn.wj: vgl. Blackman, in: JEA 22, 1936, 104, der auf Edfou I, 16.9 verweist und an eine Umschreibung für die Schlüsselbeine oder eventuelle die Schulterblätter denkt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5lMXv6zpELfjDV6WjfjCq4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lMXv6zpELfjDV6WjfjCq4
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5lMXv6zpELfjDV6WjfjCq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lMXv6zpELfjDV6WjfjCq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5lMXv6zpELfjDV6WjfjCq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.