Token ID IBUBd5nSopbV9UGWnAjTMXzNscM






    B3, 14
     
     

     
     

    verb
    de
    versperren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sein (d.h. des Plappermauls?) Weg ist versperrt;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5nSopbV9UGWnAjTMXzNscM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5nSopbV9UGWnAjTMXzNscM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5nSopbV9UGWnAjTMXzNscM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5nSopbV9UGWnAjTMXzNscM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5nSopbV9UGWnAjTMXzNscM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)