Token ID IBUBd5wXlLeL1UJbmhSXYtjYlZ0
personal_pronoun
sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
verb_caus_3-lit
schmücken
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
1,5Q überklebt
Vso 3.5
m
(unspecified)
(infl. unspecified)
3Q überklebt
⸮ḏnm?
(unspecified)
(infl. unspecified)
•
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb
[Verb]
SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive
Kopf
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
[ein Salböl aus Baumharz]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
[•]
4Q überklebt
Vso 3.6
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
süß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
Sie sind geschnückt [... ...],
nachdem sie ... auf ihren Kopf ... haben,
mit qmy-Öl (oder: qmyt-Harz) ... (ein Lederprodukt) neu(?),
... (ein Lederprodukt) mit süßem Fett.
nachdem sie ... auf ihren Kopf ... haben,
mit qmy-Öl (oder: qmyt-Harz) ... (ein Lederprodukt) neu(?),
... (ein Lederprodukt) mit süßem Fett.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5wXlLeL1UJbmhSXYtjYlZ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5wXlLeL1UJbmhSXYtjYlZ0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5wXlLeL1UJbmhSXYtjYlZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5wXlLeL1UJbmhSXYtjYlZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5wXlLeL1UJbmhSXYtjYlZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.