Token ID IBUBd605Zff5BUittsHfwxHNx7Y


fr
[Récitation par Montou], seigneur d'Héliopolis du sud, Rê-Horakhty-Atoum-Khéprj --2,5Q--vie, chef des dieux d'Ermant, seigneur de --2Q-- --2Q-- de l'Ogdoade, ... dans le firmament.

Comments
  • - ḥr.j nṯr.w: das Himmelszeichen ist sicher, das nb-Zeichen der Publikation von du Bourguet ist zu korrigieren.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/26/2021, latest revision: 09/26/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd605Zff5BUittsHfwxHNx7Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd605Zff5BUittsHfwxHNx7Y

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd605Zff5BUittsHfwxHNx7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd605Zff5BUittsHfwxHNx7Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd605Zff5BUittsHfwxHNx7Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/20/2025)