Token ID IBUBd67ljE1YIkK1rS5JZKl65CM


en
My statues were placed in the temple, as a follower (or: in the following) of the great god;

Comments
  • -šms(.w): or "in the following" – the writing permits both interpretations.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/02/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd67ljE1YIkK1rS5JZKl65CM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd67ljE1YIkK1rS5JZKl65CM

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd67ljE1YIkK1rS5JZKl65CM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd67ljE1YIkK1rS5JZKl65CM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd67ljE1YIkK1rS5JZKl65CM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)