Token ID IBUBd6ONHzhVVk0Vq3WbQQSMQT4
Comments
-
jw=j pri̯ n=j: Es gibt kein Paradigma jw=f sḏm.n=f, weswegen eine Emendation zu vermuten ist. Es wäre ein Narrativ denkbar (jw=j (ḥr) pri̯ {n=j}), eine Stativkonstruktion oder ein mittelägyptisches jw=f sḏm=f (jw=j pri̯{.n}=j). Von allen drei Möglichkeiten erfordert eine Stativkonstruktion die wenigsten Emendationen. In den Zeilen x+3, x+5 und x+7 ist das ḥr jeweils ausgeschrieben (in Z. x+6 nicht, aber die Lesung der Stelle ist unsicher), es liegt also nahe, dass es auch hier stünde, wenn ein Narrativ vorläge. Die Adverbialverbindung n=j wird allerdings nicht getilgt, sondern eines der Suffixpronomina geändert: der sitzende Mann unterscheidet sich von der sitzenden Frau im Hieratischen nur durch einen Punkt, was in den Handschriften häufig zu Verwechslungen geführt hat. Daher wird vorgeschlagen, das zweite =j durch das feminine Suffixpronomen der 2. Person Sg. zu ersetzen, das auch mit einer sitzenden Frau geschrieben werden kann.
r-bnr: Ganz sicher dieses Lemma in seiner typischen syllabischen Schreibung und nicht Szpakowskas "to our place far away" (S. 193, wohl als r bw=n r wꜣw verstanden).
Persistent ID:
IBUBd6ONHzhVVk0Vq3WbQQSMQT4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ONHzhVVk0Vq3WbQQSMQT4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6ONHzhVVk0Vq3WbQQSMQT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ONHzhVVk0Vq3WbQQSMQT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ONHzhVVk0Vq3WbQQSMQT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.