Token ID IBUBd6bT7xuFD0EbqzGttNsZqho


de
Mein Perseabaum, mein Perseabaum gehört Chons, mein Perseabaum!

Comments
  • šwj: Zur Deutung als Schreibung für šwb: "Perseabaum" vgl. Caminos, S. 74 (s. diese Vermutung schon auf DZA 29.989.420 und bei Korostovzev, S. 8), der anführte, dass in demotischer und koptischer Zeit sowohl Schreibungen mit als auch ohne b vorkommen. Vgl. hierzu auch den Text auf dem Verso des pMoskau 120, der zeitgenössischen Geschichte des Wenamun (s. hier im TLA), in der šw-Früchte vorzukommen scheinen.

    n: Caminos war sich nicht sicher, ob dies ein n oder ein Worttrenner ist und entschied sich für Letzteres. Daher übersetzte er auf S. 73: "My persea-tree, my persea-tree: Khons is my persea-tree", gab aber die hier verwendete Deutung als Alternative an. Da sonst in dem Papyrus kein Worttrenner vorkommt, wird der Strich hier als n gelesen. Korostovzev hatte den Strich nicht gelesen und übersetzte (S. 8): "O mein Persea, o mein Persea, Chonsu, o mein Persea." So las auch Allam, S. 153, der dies als Vokativ an den folgenden Satz anschloss (vgl. den Kommentar dort).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6bT7xuFD0EbqzGttNsZqho
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6bT7xuFD0EbqzGttNsZqho

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6bT7xuFD0EbqzGttNsZqho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6bT7xuFD0EbqzGttNsZqho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6bT7xuFD0EbqzGttNsZqho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/8/2025)