Token ID IBUBd6fDbl5gRkOmhvc8psyFxhs


en
I was a listener listening to justice, who let pass what was unimportant (?).

Comments
  • - swꜣwꜣ: For swꜣ "let pass".
    - jss.t ḥr jb: Lit. that which was light on the heart; jss.t as variant of jsj/jzj "light", "unimportant".

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/15/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6fDbl5gRkOmhvc8psyFxhs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6fDbl5gRkOmhvc8psyFxhs

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6fDbl5gRkOmhvc8psyFxhs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6fDbl5gRkOmhvc8psyFxhs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6fDbl5gRkOmhvc8psyFxhs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)