Token ID IBUBd6rTQH7GQ0HTpTTdpYJfyDg
vs. 2,1
substantive_fem
Schriftstück
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
vertreiben
Inf
V\inf
substantive_masc
Furcht
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herabsteigen
Inf.t
V\inf
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
Amulettrolle des Vertreibens von Alpdrücken, die kommen, um zu befallen einen Mann bei Nacht:
vs. 2,1
vs. 2,1
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Simon D. Schweitzer,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6rTQH7GQ0HTpTTdpYJfyDg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6rTQH7GQ0HTpTTdpYJfyDg
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6rTQH7GQ0HTpTTdpYJfyDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6rTQH7GQ0HTpTTdpYJfyDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6rTQH7GQ0HTpTTdpYJfyDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.