Token ID IBUBd6xq7r4Jk0bwtdE6y2DDWJA



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de
    hören

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit")

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.14
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    {ꜥ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    parteiisch sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Bestechung

    (unspecified)
    N.m:sg
en
I am one who listened to righteousness, who was not partial to the briber.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6xq7r4Jk0bwtdE6y2DDWJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6xq7r4Jk0bwtdE6y2DDWJA

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6xq7r4Jk0bwtdE6y2DDWJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6xq7r4Jk0bwtdE6y2DDWJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6xq7r4Jk0bwtdE6y2DDWJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)