Token ID IBUBd7JvD7U9T0paqX2blMuMM8c







    5a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    5a/4b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    4b
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP





    4b/3c
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN

    (unspecified)
    DIVN





    5b
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    6a/4c/5a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Was mein Vater Osiris veranlasst hat, ist dass ich euren Feind als Chenti-en-irti geschlagen habe.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

Persistent ID: IBUBd7JvD7U9T0paqX2blMuMM8c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7JvD7U9T0paqX2blMuMM8c

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd7JvD7U9T0paqX2blMuMM8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7JvD7U9T0paqX2blMuMM8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7JvD7U9T0paqX2blMuMM8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)