Token ID IBUBd7NSPJCLAUi9m3WFc9QY1Hg


de
Wenn du am Ende der hohen Beamten gehst, dann nähere (dich) nicht, (sondern) bleibe fern als einer, der das vollkommene Verhalten kennt.

Comments
  • - tkn: nur die schlechte Handschrift pSallier II hat den negativen Imperativ, der also sicher intrusiv ist: m tkn wꜣi̯: "nähere (dich) nicht, (sondern) bleibe fern ..."
    - wꜣi̯: ist dies ein Adverb (so die meisten Übersetzungen; Wb. I, 246, 1-2: von ferne)? Jäger faßt es als einen zweiten Imperativ auf: "nährere und entferne dich".
    - nfr.t: in oDeM 1013 steht vermutlich m-ḫt nfr.t, was dann am ehesten als "hinter dem letzten Rang" zu übersetzen ist (so Helck, Brunner, Hoch, Parkinson). Die anderen Versionen können m rḫ nfr.t: "als einer, der das Vollkommene (Verhalten) kennt" verstanden werden.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7NSPJCLAUi9m3WFc9QY1Hg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7NSPJCLAUi9m3WFc9QY1Hg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7NSPJCLAUi9m3WFc9QY1Hg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7NSPJCLAUi9m3WFc9QY1Hg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7NSPJCLAUi9m3WFc9QY1Hg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)