Token ID IBUBd7Xmk8WU4UttgEx87akKEls





    553c

    553c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphs artificially arranged
de
Pepi Neferkare wird von dem leben, wovon Schu lebt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/13/2022)

Persistent ID: IBUBd7Xmk8WU4UttgEx87akKEls
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Xmk8WU4UttgEx87akKEls

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd7Xmk8WU4UttgEx87akKEls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Xmk8WU4UttgEx87akKEls>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Xmk8WU4UttgEx87akKEls, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)