Token ID IBUBd7Yg8hWeyUJ2mmruDnob7gw







    20.6
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Pilot (des Schiffes)

    (unspecified)
    N.m:sg





    (•)
     
     

     
     
de
(aber) der Allherr ist sein Lotse.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: IBUBd7Yg8hWeyUJ2mmruDnob7gw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Yg8hWeyUJ2mmruDnob7gw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd7Yg8hWeyUJ2mmruDnob7gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Yg8hWeyUJ2mmruDnob7gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Yg8hWeyUJ2mmruDnob7gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)