Token ID IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA



    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    verklärt s. (v.Toten)/verklären

    SC.pass.ngem.2sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    vorn an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verklärter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Horus hat veranlaßt, daß du verklärt wirst an der Spitze der Verklärten.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Pyr. § 902d-903b.

    Commentary author: Doris Topmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)