Token ID IBUBd7vWBOZtIUgWnNxkNcxq3jA



    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    Widersacher

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de
    stoßen, schädigen; gewalttätig sein, toben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    an der Seite von, neben

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m




    38
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ihr tausend gewalttätigen Widersacher(?)*, die an seiner Seite sind, gebt mir den Weg frei!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • * nicht klar wg. Schreibung ḏꜣ. Dies viell. als Verschreibung des (fehlenden) Determinativstrichs bei ḫꜣ "tausend".

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7vWBOZtIUgWnNxkNcxq3jA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7vWBOZtIUgWnNxkNcxq3jA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7vWBOZtIUgWnNxkNcxq3jA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7vWBOZtIUgWnNxkNcxq3jA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7vWBOZtIUgWnNxkNcxq3jA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)