Token ID IBUBd7z0XJ1bmk1VswEbEkRJxDA
substantive
König
(unspecified)
N:sg
adjective
wachsam (attributiv)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
nisbe_adjective_substantive
ältester
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb
vollständig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
- ein wachsamer König, der Nützliches tut, der älteste Sohn der ganzen Götterneunheit;
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7z0XJ1bmk1VswEbEkRJxDA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7z0XJ1bmk1VswEbEkRJxDA
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7z0XJ1bmk1VswEbEkRJxDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7z0XJ1bmk1VswEbEkRJxDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7z0XJ1bmk1VswEbEkRJxDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.