Token ID IBUBd842msqnDU3InP8IfEnxnps


de
Zahlreich sind die zugehörigen Wege, die durch die Berge beschwerlich sind.

Comments
  • ꜥšꜣ wird von vielen Übersetzern noch zum vorherigen Vers gerechnet, was hier wegen der Parallelstruktur der beiden vorherigen Verse nicht befolgt wird (siehe Anmerkung zum vorherigen Satz).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd842msqnDU3InP8IfEnxnps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd842msqnDU3InP8IfEnxnps

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd842msqnDU3InP8IfEnxnps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd842msqnDU3InP8IfEnxnps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd842msqnDU3InP8IfEnxnps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/16/2025)