Token ID IBUBd8A2f674j0Fdshrq47nOGaA
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
Hornung, 130
Hornung, 130
verb
gerechtfertigt sein
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
fällen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Apophis
(unspecified)
DIVN
Re ist gerechtfertigt in der Unterwelt, nachdem er Apophis gefällt hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8A2f674j0Fdshrq47nOGaA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8A2f674j0Fdshrq47nOGaA
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8A2f674j0Fdshrq47nOGaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8A2f674j0Fdshrq47nOGaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8A2f674j0Fdshrq47nOGaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.