معرف الرمز المميز IBUBd8F1AgCtWUzFtTGezfiJphk


de
Oh ihr Lebenden auf der Erde, jeder Schreiber, Vorlesepriester und Wab-Priester, die in dieser Festung sein werden, wenn ihr wünscht, dass ihr nordwärts fahrt (d.h. zurück nach Ägypten), dann sollt ihr sagen:
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBUBd8F1AgCtWUzFtTGezfiJphk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8F1AgCtWUzFtTGezfiJphk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8F1AgCtWUzFtTGezfiJphk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8F1AgCtWUzFtTGezfiJphk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8F1AgCtWUzFtTGezfiJphk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٧ أبريل ٢٠٢٥)