Token ID IBUBd8J5ZkZn1UIHtR4zS2ftVrU


mtw =tn 8.7 dni̯{tj} =〈w〉 r tꜣ {r} ḥꜣ.t Schiffsdeterminativ r pꜣ pḥ.wj Schiffsdeterminativ

de
(Und) ihr verteilt (sie) vom Bug bis zum Heck (oder: am Bug und am Heck).

Comments
  • r tꜣ ḥꜣ.t r pꜣ pḥ.wj: Caminos versteht dies als "from bow to stern" und er vermerkt: "the point is that the lining-wood is to be used over the bark's whole lenght" (siehe ausführlich Vinson). Caminos verweist auf pAnastasi IV, 3.6: r ḥꜣ.t r pḥ.wj ⸮jmw?, wo Gardiner, LEM, 37a zu m ḥꜣ.t r pḥ.wj emendieren möchte, d.h. ebenfalls "vom Bug bis zum Heck".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8J5ZkZn1UIHtR4zS2ftVrU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8J5ZkZn1UIHtR4zS2ftVrU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8J5ZkZn1UIHtR4zS2ftVrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8J5ZkZn1UIHtR4zS2ftVrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8J5ZkZn1UIHtR4zS2ftVrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/12/2025)