Token ID IBUBd8Vs6sGgfEhwjoiQEGYKlj8


de
(Denn) 〈ich〉 meinte nicht, nach jenem (noch) zu leben, diesem herrlichen Gotte.

Comments
  • Die Zeugen des NR überliefern eine bewußte Emendation, die Amenemhet I. evoziert: nṯr pn mnḫ wurde wohl aus (B) 43-44 hierher übernommen.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8Vs6sGgfEhwjoiQEGYKlj8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Vs6sGgfEhwjoiQEGYKlj8

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8Vs6sGgfEhwjoiQEGYKlj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Vs6sGgfEhwjoiQEGYKlj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Vs6sGgfEhwjoiQEGYKlj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)