Token ID IBUBd8Wkxq1PQkUOq0IdfMY0jew
verb
landen, sterben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Totenreich
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
vollkommen, gut, schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
4
title
"Chentiesch an der Teti-Pyramide"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
"Aufseher der Priester am Meret-Heiligtum des Teti"
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
einziger Freund (des Königs)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Liebling des Königs
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
der an der Spitze seiner beiden Ufer ist
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
Seanch-wj-Ptah
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Er möge anlanden im schönen Westen, (nämlich) der Pächter an der Teti-Pyramide, der Vorsteher der Priester des Meret-Heiligtums des Teti, der Einzige Freund, der Liebling des Königs, der Vorderste seiner beiden Ufer, der Geheimrat aller Befehle, {{Seanchuiptah}}.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8Wkxq1PQkUOq0IdfMY0jew
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Wkxq1PQkUOq0IdfMY0jew
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8Wkxq1PQkUOq0IdfMY0jew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Wkxq1PQkUOq0IdfMY0jew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Wkxq1PQkUOq0IdfMY0jew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.