معرف الرمز المميز IBUBd8akeWu0zENglLGwMENhdAw
تعليقات
-
Pour la lecture du titre, voir Dd,B42.
-
La lecture est incertaine. Le titre de l'offrande Dd,B42 s'arrète après n nb=f. Nous proposons dès lors de voir dans le r un nb malgravé ou malinterprété. Les trois derniers signes sont incompréhensibles. Le titre de la scène dd,C7 est ḥnk mꜣꜥ.t n nb=s jt=f šps (voir aussi Dd,D4). Il est possible que les trois signes soient une déformation de n mw.t=f puisque les couronnes soient offertes à une déesse. Dans la scène Dd,C8 les couronnes sont offertes à un dieu; il faudrait donc restituer n jt=f. Les scènes Dd,G10; J8; L6 possèdent le même titre mais le groupe n r f n'est suivi que d'un oeuf et d'un t.
معرف دائم:
IBUBd8akeWu0zENglLGwMENhdAw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8akeWu0zENglLGwMENhdAw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8akeWu0zENglLGwMENhdAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8akeWu0zENglLGwMENhdAw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8akeWu0zENglLGwMENhdAw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.