Token ID IBUBd8ihZc2ep00toJK455EkmLk


de
Ich entkomme (?), wobei ich nach meinem Willen herabsteige!

Comments
  • - tꜣš: Zum Vorschlag, tši̯ zu lesen, siehe Leitz, in: LingAeg 10, 2002, 421 zu Anm. 82. Anders Bommas, Mythisierung der Zeit, 62, Anm. 81: tꜣš: "abgrenzen". Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 13 versucht es mit dem Substantiv tꜣš: "Grenze": "My border is allotted (?) 〈to〉 me (?) according to my wish".

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/26/2021, latest revision: 01/28/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8ihZc2ep00toJK455EkmLk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ihZc2ep00toJK455EkmLk

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8ihZc2ep00toJK455EkmLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ihZc2ep00toJK455EkmLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ihZc2ep00toJK455EkmLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)