Token ID IBUBd8vy5uUI60iHuGXwG9tv3c0
Und sie fanden viele Schiffe vor, die nach Süden kamen mit einem Heer, Ruderern, tjezet-Truppen aus irgendwelchen Tapferen aus Unterägypten, die unter Waffen standen, um mit dem Heer Seiner Majestät (= Piye) zu kämpfen.
Dating (time frame):
Comments
-
Statt M44 ist hier fälschlich X8 verwendet worden.
-
Goedicke, Pi(ankh)y, 35f., übersetzt "... a strong fleet had come upstream with a fighter, rowers and a troop of various strong men from Lower Egypt".
Tatsächlich hat mšꜥ kein Pluraldeterminativ. Dennoch nehme ich an, dass es auch hier auf eine Personengruppe referiert und nicht auf eine Einzelperson.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8vy5uUI60iHuGXwG9tv3c0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8vy5uUI60iHuGXwG9tv3c0
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8vy5uUI60iHuGXwG9tv3c0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8vy5uUI60iHuGXwG9tv3c0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8vy5uUI60iHuGXwG9tv3c0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.