Token ID IBUBd90roEW5EkVGonb7SvQsUUY


de
Dein Sohn Horus ist verbrannt in der Wüste inmitten eines Ortes, an dem es kein Wasser gab.

Comments
  • - Lies wbd{t} nach Leitz, Magical and Medical Papyri, 73, Anm. 210; vgl. pEbers, Kol. 69:3 = Eb 499 (nur wbd); vgl. Spruch L36 in pBM 10059, Kol. 11:2 und pEbers, Kol. 69:6 = Eb 500 (nur wbd).

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/13/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd90roEW5EkVGonb7SvQsUUY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90roEW5EkVGonb7SvQsUUY

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd90roEW5EkVGonb7SvQsUUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90roEW5EkVGonb7SvQsUUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90roEW5EkVGonb7SvQsUUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/18/2025)