Token ID IBUBd9DfBwv8Z0PzpqwIBu9seWc
I functioned as a hunter for my lord, Horus Wah-ankh, son of Re Antef the Great,
for my lord Horus Nakht-neb-tep-nefer son of Re Antef,
(and) for my lord, Horus Sankh-ib-tawy, son of Re Mentuhotep.
for my lord Horus Nakht-neb-tep-nefer son of Re Antef,
(and) for my lord, Horus Sankh-ib-tawy, son of Re Mentuhotep.
Dating (time frame):
Comments
-
- jri̯ nw n: für n als Präposition "für" nach dem Verb jri̯ und nicht als Genitiv zu nw siehe Schenkel, MHT, 226, Anm. (a). Er Verweist auf Mo'alla IV 26-27: jw jri̯.n=j ḏw n Ḥfꜣ.t šw.t qbḥ.t n Ḥr-mr, wo im Falle eines Genitivs šw.t n.t Ḥr-mr hätte stehen müssen.
- The two older kings as well as all three wives of Antef are labelled as deceased by a hieratic version of the "revered man seated on chair" (Gardiner A50), which recurs in the determinative of qnb,t in col. 4 (Möller, Hieratische Paläographie, I, 2, Nr. 26, Typus Hatnub).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9DfBwv8Z0PzpqwIBu9seWc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9DfBwv8Z0PzpqwIBu9seWc
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9DfBwv8Z0PzpqwIBu9seWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9DfBwv8Z0PzpqwIBu9seWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9DfBwv8Z0PzpqwIBu9seWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.