Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ULSR23HVHBHAXPD2EULIYOIV64
en
An offering which the king gives and Osiris, Lord of Busiris, Great God, Lord of Abydos in all his beautiful and pure places:
an invocation offering of a thousand (loaves of) bread and (jugs of) beer, a thousand of every good and pure thing for the dignified son of Ka, Antef, who says:
en
I functioned as a hunter for my lord, Horus Wah-ankh, son of Re Antef the Great,
for my lord Horus Nakht-neb-tep-nefer son of Re Antef,
(and) for my lord, Horus Sankh-ib-tawy, son of Re Mentuhotep.
en I functioned as a hunter for the West, for the East, (and) for the temples.
en I was a hunter for the administration of provisions (?).
en I was a hunter for the Qenbet-council.
en I ferried the boatless across,
en I gave water to the thirsty.
en I was indeed one beloved of his lord, one beneficient for his city and knowledgeable for the house of his lord.
en I gave ḫmw-corn upon the desert, I let ḥmꜥ-plants (?) spend the night upon the juice (?) of date seeds.
(1) |
|
querrechteckige Stele oben 3 Zeilen, darunter Bildfeld die oben angefangene Inschrift setzt sich am rechen Rand des Bildfeldes, am unteren Rand und zwischen den abgebildeten Personen fort |
|
(2) |
en
An offering which the king gives and Osiris, Lord of Busiris, Great God, Lord of Abydos in all his beautiful and pure places: |
||
(3) |
en
I functioned as a hunter for my lord, Horus Wah-ankh, son of Re Antef the Great, |
||
(4) |
en I functioned as a hunter for the West, for the East, (and) for the temples. |
||
(5) |
en I was a hunter for the administration of provisions (?). |
||
(6) |
en I was a hunter for the Qenbet-council. |
||
(7) |
en I ferried the boatless across, |
||
(8) |
en I gave water to the thirsty. |
||
(9) |
en I was indeed one beloved of his lord, one beneficient for his city and knowledgeable for the house of his lord. |
||
(10) |
en I gave ḫmw-corn upon the desert, I let ḥmꜥ-plants (?) spend the night upon the juice (?) of date seeds. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Antef, Sohn des Ka (BM EA 1203)" (Text-ID ULSR23HVHBHAXPD2EULIYOIV64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ULSR23HVHBHAXPD2EULIYOIV64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ULSR23HVHBHAXPD2EULIYOIV64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.