Token ID IBUBd9Lwk7PWvUX4j64KWjDoyhw


fr
Le prince, aimé des dieux, l'Abaton, Senmet, Edfou, Thèbes, Dendera, Memphis, sont fondés 〈pour toi〉 éternellement et pour toujours.

Comments
  • Le suite du texte se trouve sur la colonne (Big27,18).

    Commentary author: René Preys, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Herbin BIFAO 82, p. 257 (am) ajoute n=k.

    Commentary author: René Preys, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 12/11/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9Lwk7PWvUX4j64KWjDoyhw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Lwk7PWvUX4j64KWjDoyhw

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9Lwk7PWvUX4j64KWjDoyhw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Lwk7PWvUX4j64KWjDoyhw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9Lwk7PWvUX4j64KWjDoyhw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/24/2025)