jty(Lemma ID 32930)

Hieroglyphic spelling: ๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€›


Persistent ID: 32930
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/32930


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
Kรถnig; Herrscher; Patron; Herr
en
sovereign; ruler; lord
fr
roi; souverain; patron; seigneur
ar
ุงู„ู…ู„ูƒุ› ุงู„ุญุงูƒู…ุ› ุงู„ุฑุงุนูŠุ› ุงู„ุณูŠุฏ

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2494 BCE to 161 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


๐“€›๐“…† | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“€›๐“‡‹ | 1ร— N.m:sg:stpr ( 1 )
๐“†Š | 1ร— N.m:sg ( 1 ) | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“†Š๐“†Š | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“†Š๐“†Š๐“€ญ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3ร— N.m:sg ( 1, 2, 3 )
๐“†Š๐“†Š๐“…† | 6ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
๐“†Š๐“†Š๐“š‘ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“†Œ๐“†Œ๐“šก | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“†๐“† | 1ร— N.m:sg:stpr ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“€›๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€€ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€™ | 1ร— N.m:sg:stc ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€š | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€š๐“€ญ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€š๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€› | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€›๐“…† | 8ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€›๐“…†๐“บ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€›๐“บ๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€›๐“›๐“€ญ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“๐“€›๐“…† | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“ญ๐“šฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“šง | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“šง๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“™จ๐“€ญ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“‡‹๐“€— | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“–๐“‡‹๐“‡‹๐“€˜ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“€˜ | 1ร— N.m:sg:stpr ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“€™ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“…ฑ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“…ฑ๐““†๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“šฅ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹ | 3ร— N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 5ร— N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€— | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€™ | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€™var | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€š | 1ร— N.m:sg:stpr ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€švar | 1ร— N.m:sg ( 1 ) | 1ร— N.m:sg:stpr ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€› | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3ร— N.m:sg ( 1, 2, 3 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€›๐“…† | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€ญ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€ฏ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€ฒ | 2ร— N.m:sg:stc ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€ต | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐““† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“šฅ | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 7ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“šฅ๐“จ | 1ร— N.m:pl ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐““† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“šฆ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“๐“˜๐“‡‹ | 1ร— N.m:sg:stpr ( 1 )
๐“‡‹๐“šฆ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“…† | 7ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
๐“™ฉvar | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“šฅ | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 5ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐“šง | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 8ร— N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )

US9A311BVARA | 2ร— N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
US9A311VARA | 1ร— N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€™๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“€› | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“€ญ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“‡‹๐“‡‹๐“€› | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“‡‹๐“‡‹๐“€›๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“›๐“šฅ๐“…†โธฎ๐“บ?๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
[]๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“šฉ๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
โธฎ๐“‡‹?๐“€โธฎ๐“˜?๐“‡‹๐“‡‹๐“€™ | 1ร— N.m:sg ( 1 )
โธฎ๐“šฅ? | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€[]๐“€›๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹[]๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹[]๐“šฉ๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹[]๐“…† | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“€๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐““†[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜[] | 2ร— N.m:sg ( 1, 2 )
๐“‡‹๐“˜[]๐“‡‹A296C | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹A300B | 1ร— N.m:sg ( 1 )
๐“‡‹๐“˜๐“‡‹๐“‡‹๐“€™[] | 1ร— N.m:sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 1, 143.3-14


External references

Legacy TLA 32930
Digitized Slip Archive 32930
Ermanโ€†&โ€†Grapow, Wb. 143
Projet Karnak 17
Projet Ramsรจs 1031
Wikidata L1380180

Editor(s): AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache; with contributions by: Lisa Seelau, Annik Wรผthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer
Data file created: before June 2015 (1992โ€“2015), latest revision: 08/07/2025

Please cite as:

(Full citation)
"jty" (Lemma ID 32930) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/32930>, edited by AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wรผthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/32930, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)