Token ID IBUBd9UzXTihr0h8qj7RWw1cVnY
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Herren des Opfers
(unspecified)
DIVN
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wunsch
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
6
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Ich stelle das Herz der Herren der Opfergaben zufrieden [...] nach meinem Belieben.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9UzXTihr0h8qj7RWw1cVnY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UzXTihr0h8qj7RWw1cVnY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9UzXTihr0h8qj7RWw1cVnY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UzXTihr0h8qj7RWw1cVnY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UzXTihr0h8qj7RWw1cVnY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.