Token ID IBUBd9WpcfgxnEkRjzmrxqW2vi8
496
substantive
Portikus, Pforte, Palast, Krypte
(unedited)
N(infl. unedited)
ordinal
[Zahl/Ordinalzahl]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
[vom Urwasser, das beseitigt wurde]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Geschrei
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-lit
kennen, wissen
(unedited)
V(infl. unedited)
497
substantive_masc
Länge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
mehr als
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Breite [als Maßangabe]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
ermitteln
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wesen, Art, Gestalt, Charakter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
anfangen, beginnen
(unedited)
V(infl. unedited)
498
particle
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Schlange
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich über/auf, oberer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-lit
kennen, wissen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Zahl
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
herbeibringen
(unedited)
V(infl. unedited)
499
preposition
vor jmd., vor etwas [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
6. Tor: "Herrin des Dunkel(?) mit lautem Gebrüll, deren Länge noch unbekannter ist als ihre Breite, deren Art im Anbeginn nicht zu ermitteln ist, - die Schlangen auf ihr sind unzählbar -, die vor den Herzensmatten gebracht ist"
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9WpcfgxnEkRjzmrxqW2vi8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WpcfgxnEkRjzmrxqW2vi8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9WpcfgxnEkRjzmrxqW2vi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WpcfgxnEkRjzmrxqW2vi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WpcfgxnEkRjzmrxqW2vi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.