Token ID IBUBd9dQWdI8RUrLkfMIO9KTWSg


de
Du hast ja diesen Zauber versammelt, Osiris NN, gerechtfertigt, indem er verstreut(?) ist an jedem Ort, wo er ist und bei jedem Mann, bei dem er ist, flüchtiger als Windhunde und schneller als das Licht als dieser, den die Götter aus dem Schweigen schufen.

Persistent ID: IBUBd9dQWdI8RUrLkfMIO9KTWSg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dQWdI8RUrLkfMIO9KTWSg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9dQWdI8RUrLkfMIO9KTWSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dQWdI8RUrLkfMIO9KTWSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dQWdI8RUrLkfMIO9KTWSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)